PALABRAS ESPAÑOLAS de Origen Árabe

Así como el latín ha tenido una gran influencia sobre el idioma español, la lengua árabe también ha dejado impregnado al idioma español de palabras españolas de origen árabe.

Esto es debido a la conquista musulmana sobre Hispania o la Península Ibérica, la cual todos recordamos y somos capaces de evocar si mencionamos el término “Al-Andalus”.

Fruto de esta conquista podemos disfrutar de una herencia cultural muy rica, siendo una muestra excelente la Alhambra de Granada.

PALABRAS ESPAÑOLAS de Origen Árabe ~ EL MUNDO ARABE
Alhambra de Granada

Aunque la cultura árabe también tuvo un positivo impacto sobre la literatura y la música.

También sobre la ciencia, ya que fueron los árabes los primeros en elaborar una farmacopea, es decir, un recopilatorio de las recetas farmacológicas, que al día de hoy en este ámbito es imprescindible.

Toda esta influencia, también se dio sobre el idioma español, es por ello que a día de hoy podemos disfrutar de más de 8.000 palabras españolas de origen árabe.

Es lo que conocemos como nombres españoles árabes y te he preparado la mejor selección para que puedas disfrutar de las palabras españolas de origen árabe.

Almohada, almendra, aldea. ¿Alguna vez te preguntaste por qué tantas palabras españolas comienzan con AL?

  • Alacena
  • Alacrán
  • Alarde
  • Albacea
  • Albahaca
  • Alcachofa
  • Alcahuete
  • Alcalde
  • Álcali
  • Alcohol
  • Aldea
  • Alfaraz
  • Alfombra

Pués porque, una gran parte de las palabras españolas provienen del idioma árabe.

¿Cómo el idioma árabe transformó el español?

En el año 711 , los ejércitos árabes comenzaron la conquista de la Península Ibérica.

Con la conquista, los hispanomusulmanes o moros como les dicen en España, trajeron consigo su arquitectura, arte y por supuesto, el idioma árabe.

Con el tiempo, las expresiones árabes se mezclaron con las antiguas palabras españolas para convertirse, en el dialecto español, que la mayoría de los países de habla hispana usamos hoy: el castellano

Incluso después de que los Reyes Católicos, Fernando II e Isabel I, expulsaran al imperio árabe del reino español en el año 1492, el castellano español ha conservado aproximadamente 8,000 palabras de origen árabe, hasta nuestros días.

Después del latín, el árabe ha hecho la mayor contribución al idioma español.

Al viajar por España, es casi imposible evitar el nombre de un lugar o región que no derive del árabe.

La influencia árabe en el idioma español se extiende más allá de los nombres de las ciudades y regiones modernas.

Quizá, la forma más fácil de ver esta influencia del árabe es, en las palabras españolas simples, que se pronuncian todos los días.

Palabras españolas de origen árabe

Ojalá

Una de las palabras más conocidas del árabe es, ojalá, significa con suerte, en inglés y proviene de la expresión árabe: “ma sha allah”, que significa Dios lo hará . Recuerda que ojalá es una conjunción que a menudo, aunque no necesariamente, se usa con: que.

Ejemplos:

  • Ojalá no llueva mañana mientras estemos corriendo el maratón.
  • Rezo para que no llueva mañana mientras corremos la maratón.

Usted:

Esta palabra, usted, es interesante porque la palabra misma se deriva de la expresión española: su merced, pero de hecho es fonéticamente similar a la palabra árabe para médico / profesor: “ustadh”.

En español, usted es un pronombre que denota formalidad y se usa generalmente cuando nos dirigimos a alguien en situaciones formales.

Ejemplos:

  • ¿ Ustedes desean algo para tomar antes de pedir la comida?
  • ¿Le gustaría a usted, tomar algo antes de ordenar el almuerzo?

Hasta

Hasta viene de la palabra árabe “hata”, que es una preposición con esencialmente el mismo significado que hasta .

Ejemplos:

  • Tienes hasta el 15 de febrero para devolver estos libros a la biblioteca.
  • Hasta el 15 de febrero tienes tiempo, para devolver estos libros a la biblioteca.

Azúcar

Definitivamente la palabra más dulce en esta lista, azúcar, gracias al largo camino de la seda, se origina directamente de la palabra árabe “as-sukkar”.

La palabra azúcar viene del sánscrito sharkara, que los persas transformaron en sakar.

Los griegos tomarían el término persa y lo llamarían sakjar.

El árabe clásico tomó el término griego y lo llamó sukkar, y posteriormente el árabe hispano lo llamó assúkar.

Ejemplos:

  • Echa una cucharada de azúcar a la masa antes de mezclarla .
  • Agregue una cucharada de azúcar a la masa antes de mezclarla.

Aceite

La palabra aceite deriva del árabe “az-záyt”, el jugo de la aceituna, es un término genérico para designar numerosos líquidos grasos de orígenes diversos que no se disuelven en el agua

Ejemplos:

  • Recomiendo que use aceite vegetal en vez de aceite de oliva para hacer las palomitas.
  • Te recomiendo que uses aceite vegetal en lugar de aceite de oliva para hacer las palomitas de maíz.

Almohada

Su nombre proviene del árabe andalusí mujadda, con adición del artículo determinado al-, esto es: al-mujadda, que viene del árabe estándar mijadda: almohadón o cojín.

La raíz de esta palabra es jadd (lado o mejilla), así que se relaciona semánticamente con el hecho de apoyar la mejilla o descansar de lado.

Ejemplos:

  • Por razones médicas, yo uso un mínimo de tres almohadas para levantar mi cabeza mientras duermo.
  • Uso tres almohadas para levantar la cabeza mientras duermo.

Barrio

Barrio, que significa vecindario, proviene de la palabra árabe, “barri”, que se refiere a los límites exteriores de una ciudad. Si visita ciertas ciudades españolas como Ciudad Rodrigo, Córdoba o Béjar, inmediatamente notará una muralla, que separa el centro de la ciudad de los barrios de las afueras.

Los hispano musulmanes fueron meticulosos con la planificación urbana y diseñaron específicamente sus ciudades para tener barrios específicos para las diversas comunidades religiosas y culturales que viven dentro de ellas.

Ejemplos:

  • Mis tíos viven en Chelsea, un barrio de Manhattan, Nueva York.
  • Mis tíos viven en Chelsea, un barrio de Manhattan, Nueva York.

Ajedrez

Juego de estrategia muy popular que trajeron a la Península Ibérica los moros, cuando llegaron en el año 711.

Ajedrez es un deporte que tiene sus raíces profundamente arraigadas en las antiguas culturas asiáticas y llegó la palabra a los hispano musulmanes a través de la palabra persa medieval “ash-shantranj”.

Cuando se adoptó por primera vez en español castellano, en realidad se deletreó acedrex y con el tiempo la y la se convirtieron en J y Z, respectivamente.

Ejemplos:

  • Cuando era niño, mi abuelo me dejaba mover las piezas de ajedrez por él cuando jugaba con mi papá.
  • Cuando era niño, mi abuelo me dejaba mover las piezas de ajedrez para él cada vez que jugaba contra mi padre.

Asesino

Asesino, es una palabra de origen árabe. El significado de este nombre puede ser “fumador de hachís“, aunque esta hipótesis no está confirmada.

En el tiempo de las cruzadas había una secta practicante del ismailismo en Irán, muy temida tanto por los cristianos como los propios musulmanes.

Esta secta pasó a conocerse comúnmente con el nombre de Hashsha-shin, que en inglés dio lugar a “assassin”.

Ejemplos:

  • Asesino en serie, actúa de forma metódica siguiendo unos patrones.
  • Asesino a sueldo, actúa para obtener unos beneficios, normalmente económicos. También son llamados sicarios.

Álgebra

A lo largo de los siglos, la cultura árabe ha hecho contribuciones inestimables al avance de la civilización humana.

Los primeros científicos y matemáticos musulmanes hicieron grandes avances en la medicina, la astronomía y las matemáticas.

No es de extrañar, entonces, que muchas de las palabras en español en estos campos, derivan del árabe.

Esta palabra proviene del árabe “al-jebr”, literalmente, la reunión de partes rotas, un término acuñado en el libro, “Reglas de Reintegración y Reducción” por el famoso matemático y astrónomo musulmán, Abu Ja’far Muhammad ibn Musa al -Khwarizmi.

Ejemplos:

  • Este año, estoy tomando clases de literatura europea, anatomía, y álgebra avanzada.
  • Este año estoy pensando en tomar clases de álgebra avanzada.

Aldea

Este vocabulario, etimológicamente, procede del árabe ” addáy‘a” que quiere decir finca territorial, del mismo significado.

Como puedes ver, cada palabra de origen árabe tiene una rica historia que arroja luz sobre cómo los hispanomusulmanes, dieron forma a la cultura y el idioma español.

A continuación encontrarás una lista de palabras españolas que tienen sus orígenes en la lengua árabe.

  • Alacrán
  • Albahaca
  • Alberca
  • Alcalde
  • Almacén
  • Almirante
  • Alquimia
  • Alfil
  • Azar
  • Añil
  • Almendra
  • Abadí
  • Acebuche
  • Achicar
  • Acicalar
  • Adafina
  • Adalid
  • Adoquín
  • Ahorro
  • Ajuar
  • Azafrán
  • Baladí
  • Balde
  • Barrio
  • Bellota
  • Calafate
  • Carmesí
  • Cenefa
  • Cheque
  • Chivo
  • Dársena
  • Droga
  • Encaramar
  • Escabeche
  • Fulano
  • Gañán
  • Hachís
  • Harem
  • Hazaña
  • Jabalí
  • Jarabe
  • Jarra
  • Jaque
  • Jaque mate
  • Jinete
  • Jirafa
  • Joroba
  • Kebab
  • Laúd
  • Lima
  • Mamarracho
  • Marfil
  • Maroma
  • Marroquí
  • Máscara
  • Matarife
  • Mate
  • Mazmorra
  • Monzón
  • Mozárabe
  • Muselina
  • Musulmán
  • Nácar
  • Naipe
  • Naranja
  • Noria
  • Nuca
  • Ojalá
  • Rambla
  • Raqueta
  • Rehén
  • Riesgo
  • Rincón
  • Saharaui
  • Sandía
  • Sena
  • Sofá
  • Sorbete
  • Sufí
  • Tabaco
  • Tabica
  • Tabique
  • Tahona
  • Taifa
  • Talante
  • Talega
  • Támara
  • Tamarindo
  • Tara
  • Tarea
  • Tarifa
  • Tegual
  • Tifón
  • Velmez
  • Zabazala
  • Zafa
  • Zagal
  • Zahora
  • Zahorí
  • Zalama
  • Zambra
  • Zarco
  • Zarracatín
  • Zofra
  • Zorzal

Si estás buscando palabras españolas de origen árabe, espero que este artículo te haya resultado de gran utilidad y hayas podido encontrar curiosidades y datos sobre esta peculiar lengua, su origen y su contexto cultural.

Para saber más sobre palabras españolas que derivan del idioma árabe, como nombres árabes de mujer, también tenemos nombres árabes de hombre y nombres árabes para perros sigue el link.

Si sabes más palabras españolas de origen árabe, que no están incluídas en la lista, por favor comenta.

Información sacada de la: Real Academia Española

Nombres Árabes

Nombres Árabes De Mujer – SIGNIFICADOS

Elegir nombres tiene sus raíces en la historia de la antigua cultura árabe y de Medio Oriente, donde la influencia del entorno y la naturaleza se extendió al proceso de elegir un nombre significativo y poderoso.

2 comments
http://elmundoarabe.org/nombres-arabes-para-perros/

Nombres Árabes Para Perros y Otras Mascotas

Existen numerosas opciones de nombres árabes, para perros, algunos de ellos son términos muy sonoros empleados en el contexto de la danza oriental.

0 comments
Palabras Españolas de origen árabe

PALABRAS ESPAÑOLAS de Origen Árabe

Mira cuantas son las palabras españolas de origen árabe, la lengua árabe ha dejado impregnado al idioma español de palabras árabes con más de 8000 palabras

1 comment

El Mundo Árabe

Sitio web de sociedad y cultura árabe. Recetas de comidas árabes, aprende cultura, idioma, países, cursos.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Esta entrada tiene un comentario